"Neglected Poems: Gulzar" থেকে
***
ধূপ কা পুরজা...
শাম কা সূরজ জাতে-জাতে
দরওয়াজে কে নীচে সে
ধূপ কা এক ছোটা সা পুরজা ফেঁক গয়া হ্যায়
কল আউঁ নিশ্চিত তো নহীঁ হ্যায়
লেকিন ইস মামুরে মেঁ
আজ কা দিন ভী জী পায়ে তুম
ইসী লিয়ে...
য়ে পর্চী রখ জাতা হুঁ কি সনদ রহে!
***
সূর্য্যটা ডুবে যেতে যেতে দরজার চৌকাঠ গলে
রোদ-মাখা চিঠি-চিরকুট এক, অযত্নে গেছে ফেলে।
ফিরবো কি কাল? কি জানি - হয়তো নয়!
যেন এই অসময়ে একটু সময়
আরো বেঁচে থাকো - এ চিঠিকে জেনো, আমার সনদ বলে।
***
This is a work of translation from original work of GulzarSa'ab, and purely a fan's tribute. The copyright of my translations are solely mine, and any unauthorized copying/ reproduction of the same will be dealt with appropriately.
As usual, great.
ReplyDeleteমন্তব্যের জন্য কৃতজ্ঞ, কিন্তু কার মন্তব্য সেটা বুঝতে পারছি না। আমি দেখছি "unknown" - মন্তব্যের সঙ্গে নিজের নামটা দেওয়া যায় কি?
DeleteBah ... Besh bhalo laglo. Aro chai.
ReplyDeleteআসবে। কে বলছেন, অনুগ্রহ করে নামটা লিখবেন?
Delete